Ivo Andrić's name first came to my attention in my early research for my world books reading project; I had noted him as someone to read for Bosnia. He won the 1961 Nobel Prize for Literature and is probably Bosnia's most well-known writer. Then in 2016, I stumbled across and later read Meša Selimović's The Fortress, and so seeking out Bosnian novels was no longer a top priority for me. I really can't remember what exactly it was that prompted me to order Selimović's Death and the Dervish early in quarantine, but I did and I started reading it in August. I brought it with me on the trip I took to the Finger Lakes in upstate New York, and while browsing at Buffalo Street Books in Ithaca, I came across Bosnian Chronicle. Like the two Selimović books, Bosnian Chronicle is set during Ottoman rule. I was really enjoying Death and the Dervish and thought it would be interesting to compare the books' perspectives, so as soon as I finished the former, I started on Bosnian Chronicle. This was back in October, and I read about half of it then, before I set it aside to read a succession of book club books and some other books I was more in the mood for. But I was determined to finish it in 2020, and so in the last 3 days I read the second half. (What remains to be seen is if I will finish the other book I had hoped to finish in 2020 by the end of tomorrow.)
Despite their common settings and, frankly, similarly slow pace, Bosnian Chronicle is quite different from Death and the Dervish. The title of the book is sometimes translated as The Time of the Consuls, because the book centers on the French, and to a lesser extent the Austrian, consuls who have settled in the regional capital Travnik to advance their governments' respective interests with the local Ottoman authorities. Bosnia was a strategic location, with the French controlling the Dalmatian coast to the south and with the Austro-Hungarian border to the north, but it was also a backwater. Not just the French and Austrian consuls, but also the Ottoman viziers (local governors) feel that they've been relegated to an out-of-the way place, uncivilized and lawless. The characterization of Bosnia as backwards and forlorn struck me as surprising, coming from a Bosnian writer.* The book really seems to take the view of the consuls, who come from the heart of civilized Europe and are infected with "Oriental fever," a sense of malaise and helplessness on the Eastern frontier.
I also had some trouble reconciling the populace in Selimović's books with that in Andrić's. I learned somewhere in relation to my reading of Death and the Dervish that Sarajevo at roughly the turn of the 19th Century, was divided into neighborhoods/districts. I forget the exact numbers, but something like 80 of these districts were Muslim, 12 Orthodox Christian, and 4 Jewish, which suggests to me an overwhelmingly Muslim country. And yet, in the Andrić (which I will grant, takes place in a different city), regular Muslims (i.e., not Ottoman officials) seem barely present. Though perhaps it's just that the consuls don't interact with them. Meanwhile, they do interact with the local Catholics, the Orthodox leaders, and with the Jews.**
Bosnian Chronicle spans a seven year period, during which world events far from Bosnia loom large, but not much changes in Bosnia itself. There is unrest in Istanbul, there are two wars between France and Austria, there is Napoleon's attempted expansion into Russia, and his eventual downfall and change of government in France. The local Ottoman vizier is replaced, then replaced again. Through all of this, the consuls sit in Travnik awaiting news and sending reports of local activity out into the ether, where there is no suggestion they are ever read. Which is very much the mood of the book itself: not much happens. What Andrić does beautifully is deep character studies, not just of the central figures in the story, but here and there of regular people as well, some of whom have no bearing on the events in the book.
This is rather incidental to the book overall, but I've long had a fascination with the survival of the Ladino language into the 20th Century and there was an odd but really beautiful moment at almost the very end of Bosnian Chronicle where one of Travnik's Jewish elders comes to visit the French consul to offer his help for the consul's return trip to France. They have a stumbling conversation, but then Andrić goes on to write a two-page approximation of what the elder would have said if he could articulate himself better. He writes about the Jewish expulsion from Spain and the sense of loss that survived over generations and centuries. "Cut off completely from our own people and those close to us, we endeavour to preserve what is Spanish -- songs and food and customs -- but we feel everything in us changing, being spoiled and forgotten. We remember the language of our country, as we brought it with us three centuries ago and as it is no longer spoken even there, and we stutter comically in the language of the rayah with whom we suffer and of the Turks who rule us." This bit is extracted from somewhere in the middle, but the whole thing was so moving for me. Andrić wrote Bosnian Chronicle during World War II, which makes this passage feel particularly significant. I was very surprised to learn that Andrić was in fact the Yugoslavian ambassador to Germany at the start of the war, but perhaps this gave him extra insight into its methods. The Sephardic population of Bosnia was almost completely decimated in the war. According to this article, there were only four Ladino speakers left in Sarajevo in 2016.
This was a slow read -- sometimes painfully so, but I'm very glad I kept at it. The end, where the French consul realizes that things have come full circle for him and the path forward he had always imagined is does not go forward at all, was particularly beautiful.
*When I was reading Death and the Dervish I somewhere came across a reference that said Andrić and Selimović as well, toward the end of his life, allied themselves with Serbia though they were both from Bosnia. What exactly this meant for people living in then-unified Yugoslavia is not entirely clear to me (I really feel I need to read more about the history of the region), but I gather that Serbia was the cultural and intellectual center and that even in unified Yugoslavia, Bosnia's status as a backwater remained. (The events after the breakdown of Yugoslavia seem to suggest this to me as well.) In fact, Serbia hangs in the background of Bosnian Chronicle quite a bit, and it's hard not to read into it a little. The Christian Serbians resisted Ottoman rule, and year after year the Ottomans of Bosnia wage war in Serbia against the infidels, but the subjugation of Serbia is elusive.
**In looking for the source of those numbers I estimated, I pulled out Death and the Dervish, and something like what I've just written is actually addressed in the introduction. Says Henry Cooper, Jr., who wrote the introduction in 1996 or thereabouts, "Selimović's Bosnia is extraordinarily uniform. In this regard it bears no resemblance whatsoever either to the colorful variegatedness of Andrić's Bosnia, or to the reality of the country, which was once celebrated as a multiethnic, multicultural, multireligious society and is now being punished for it."